rear ea. fa rts dafds er,. sda f. . daf e. ear earer. ddfsdafds sfasdf eerewrw ddf!! !dfdfaf eere dut yy werer a dddfd ee e. ddfdfeaf d ere a d .d d. da.er aa . sare sadfa rear ea. fa rts dafds er,. sda f. . daf e. ear earer.asfefaef sfasdf eerewrw ddf!! !dfdfaf eere dut yy werer a dddfd ee e. ddfdfeaf d ere a d .d d. da.er aa . sare . fa rts dafds er,. sda f. . daf e. ear earer.fdfaf eere dut yy werer a d d .d d. da.er aa . sare d .d d. da.er aa . sare d .d d. da.er aa . sare dsfdsf d da f. . daf e. ear earer.asfefaef sdsfdsfds. sdfdfasdf, ghghghg sfasdf eerewrw ddf!! !dfdfaf eere dut yy werer
That wasn't a translation, that was me cursing out the guy that posted that to us. He told us to f our mothers.
In Chinese it is the standard curse but the meaning got nerfed, it is more like faq U! than faq your real mom. Can’t take it literal as OP was talking about the team and not you.
I did take it literally and responded accordingly. I'm not taking it back and don't feel bad about it. Mr. Lin is the son of a motherless goat.
I looked up Keven Lin on twitter. The twitter guy seems pretty cool. Plus his history on here seems to be Rockets sided. I don't know why I sensed the need to curse him back out, but it was a quote from Three Amigos.